Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Знания
Журнал

О проекте

Свежий номер

Избранные статьи

Архив

Машинный перевод

Память переводов

Наши публикации

Грабли

Полезные ссылки

Вопрос - Ответ


Отзывы

Bard`s Tale. Переводить юмор это занятие вообще непростое, поскольку шутки могут основываться и на игре слов. И в этом отношении работу студии Логрус можно назвать виртуозной: дубляж отлично сохраняет колорит игры, аккуратно уступая место субтитрам во время песен. Впрочем, над текстами песен постарались отдельно, не только передав смысл в стихотворной форме, но и сохранив ударные слога в куплетах.

Источник: http://mgnews.ru/read-news/yazykovoj-barjer-problemy-lokalizacii-v-rossii

Журнал «Навигатор игровой индустрии», статья «Языковой барьер. Проблемы локализации в России». Июнь 2011г




Журнал «Профессиональный перевод»

 

О журнале

Свежий номер

  Архив

  Подписка

   Избранные статьи

 

Представляем вашему вниманию журнал «Профессиональный перевод», который компания Логрус выпускает с января 2007 года.

Этот журнал предназначен для поставщиков и потребителей языковых услуг, а также для представителей компаний, заинтересованных в продвижении своей продукции на международном рынке.

Редакция ставит перед собой задачу: на страницах журнала охватить все основные направления и проблемы в области перевода и локализации, постоянно знакомить своих читателей с наиболее эффективными подходами к решению этих проблем, с лучшим международным и отечественным опытом, а также важнейшими тенденциями и новинками в отрасли.

Мы искренне надеемся, что новое издание будет полезно для вашего бизнеса и поможет решить самые разные задачи в области переводов и межкультурной коммуникации. И если наша работа поможет развитию отрасли переводов в России и выходу её на высокий качественный уровень, соответствующий лучшим мировым стандартам, мы будем считать свою задачу выполненной.

Мы ценим мнение наших читателей и будем признательны за все ваши отклики и материалы.

Редакция

 
 

 






Новости
Все новости