Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Services

Technical Translation

Multilingual Translation

Interpreting

Terminology Services

Language Quality Assurance

Promotional Materials

POS Materials

Copywriting

Design

Multilingual Typesetting

Prepress Printing

Business Printing

Audio-Visual Materials

Multimedia Presentations

Website Translation

Web Site Content Management

Web Design

Banners

Software Development

Software Testing

Software Localization

Games Localization

E-Learning


References

Dear Partner,

I would like to inform you of the positive feedback we have received on the translation quality for project <popular software products> .   Below are the exact words of the reviewer:

Thank you for the brilliant translation, I’m really happy to have materials of such quality.

Once again, thanks for all of your great work on this series of projects.  Let’s strive to keep the positive comments coming!

Best regards,

Jason



ITS 2.0 Metadata Standard in Layman's Terms – Now on YouTube

March 22, 2014

The World Wide Web Consortium (W3C) has published a YouTube ad video titled "Linguini a la translation: An Introduction to ITS 2.0", which explains in layman's terms the purpose of the ITS 2.0 localization metadata standard developed by W3C:

Logrus translated captions for this video into Russian free of charge.







Homepage  |  Services  |  Industries  |  Products  |  Knowledge  |  Company  |  Contacts  |  Privacy Policy  |  Terms and Conditions