Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Services

Technical Translation

Multilingual Translation

Interpreting

Terminology Services

Language Quality Assurance

Promotional Materials

POS Materials

Copywriting

Design

Multilingual Typesetting

Prepress Printing

Business Printing

Audio-Visual Materials

Multimedia Presentations

Website Translation

Web Site Content Management

Web Design

Banners

Software Development

Software Testing

Software Localization

Games Localization

E-Learning


References

Hello Ekaterina and Andrey,

i just wanted to say thank you for the document, that was translated by your agency into Ukrainian. The quality was VERY GOOD! Please stay in touch with the translator, who did it :) ! I hope to ask you about further translations soon! :)

Yuliya



TAUS round-table in Moscow

July 01, 2014

On May 22, the TAUS Translation Automation round-table was held in Moscow: https://www.taus.net/taus-translation-automation-roundtable-in-moscow. Logrus delivered a report on choosing a licensing scheme when buying localization software and on its TCO assessment in translation companies. The report is based on a simulation of licensing needs in real translation projects applied to existing licensing schemes: http://www.slideshare.net/TAUS/taus-roundtable-moscow-cat-or-tms-implementationcalculation-of-the-number-of-licenses-and-the-total-cost-of-ownership-renat-bikmatov-logrus-international. To try the license calculator demonstrated in the presentation, free of charge, send an e-mail to: 







Homepage  |  Services  |  Industries  |  Products  |  Knowledge  |  Company  |  Contacts  |  Privacy Policy  |  Terms and Conditions