Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Услуги

Технический перевод

Многоязыковой перевод

Устный перевод

Перевод на русский язык

Перевод на английский язык

Терминологические услуги

Экспертная оценка качества перевода (LQA)

Проставление апостиля

Нотариальное заверение перевода

Рекламные материалы

POS-материалы

Копирайтинг

Разработка фирменного стиля

Дизайн

Многоязыковая вёрстка

Допечатная подготовка

Полиграфия

Видео- и аудиоматериалы

Мультимедийные презентации

Инфографика

Перевод сайтов

Разработка и поддержка веб-сайтов

Веб-дизайн

Баннеры

Разработка и инжиниринг ПО

Тестирование ПО

Локализация приложений

Локализация компьютерных, консольных и мобильных игр


Отзывы

Приятной неожиданностью стали заметки, встретившиеся в разделе "Локализации" декабрьского номера "Игромании":

Age of Wonders II: The Wizard's Throne:
...Традиционно качественная локализация от компании "Логрус". Помимо самой игры переведен также редактор уровней и утилита настройки игровых параметров. При этом все старые сейвы, сделанные в английской версии, прекрасно подцепляются и работают <...> Устранен ряд ошибок и недоработок, пугавших нас в оригинале.

Сибирь:
    Главный претендент на звание квеста года довольно быстро увидел свет в русском варианте.
И перевод нам подарили просто-таки шикарный. Хороший подбор актеров, отлично написанные тексты и русификация каждого байта игры. Главное - переводчики практически не изменили (читай: не испортили) атмосферу игры. Достойно высшей отметки. Качество локализации: 3 (из 3). (эту оценку они дают очень редко)

Oleg



Логрус в жюри конкурса LocJAM на лучшую локализацию

19 февраля 2016

С 14 по 27 марта будет проходить международный онлайн-конкурс LocJAM 3 на лучшую локализацию игры, участие в котором может принять любой желающий. Задача участников – перевести небольшую игру с английского на русский, французский, немецкий, итальянский, японский, португальский или испанский (на выбор). Для тех, кто не знаком со спецификой игровой локализации, перед началом конкурса будут организованы специальные мастер-классы.

Оценивать конкурсные работы будет независимое жюри, в состав которого вошел и Логрус. Победителей ждет сертификат и экскурсия по профессиональной студии локализации. Конкурс некоммерческий, поэтому участие совершенно бесплатно.    

Узнать подробности конкурса и подать заявку можно на сайте LocJAM.