Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Услуги

Технический перевод

Многоязыковой перевод

Устный перевод

Перевод на русский язык

Перевод на английский язык

Терминологические услуги

Экспертная оценка качества перевода (LQA)

Проставление апостиля

Нотариальное заверение перевода

Рекламные материалы

POS-материалы

Копирайтинг

Разработка фирменного стиля

Дизайн

Многоязыковая вёрстка

Допечатная подготовка

Полиграфия

Видео- и аудиоматериалы

Мультимедийные презентации

Инфографика

Перевод сайтов

Разработка и поддержка веб-сайтов

Веб-дизайн

Баннеры

Разработка и инжиниринг ПО

Тестирование ПО

Локализация приложений

Локализация компьютерных, консольных и мобильных игр


Отзывы

Владимир, добрый вечер!

Прошу прощения за столь долгий ответ.
Огромное спасибо за проделанную работу!
Все очень здорово получилось, мы уже попробовали инструментарий по изменению контента сайта, отлично работает, можем сами публиковать новости и изменять сайт!

Большое Вам спасибо!

Светлана



Логрус в жюри конкурса LocJAM на лучшую локализацию

19 февраля 2016

С 14 по 27 марта будет проходить международный онлайн-конкурс LocJAM 3 на лучшую локализацию игры, участие в котором может принять любой желающий. Задача участников – перевести небольшую игру с английского на русский, французский, немецкий, итальянский, японский, португальский или испанский (на выбор). Для тех, кто не знаком со спецификой игровой локализации, перед началом конкурса будут организованы специальные мастер-классы.

Оценивать конкурсные работы будет независимое жюри, в состав которого вошел и Логрус. Победителей ждет сертификат и экскурсия по профессиональной студии локализации. Конкурс некоммерческий, поэтому участие совершенно бесплатно.    

Узнать подробности конкурса и подать заявку можно на сайте LocJAM.