Just wanted to give feedback on translation. It's very well done. People are actively using it and I haven't heard any negative feedback whatsoever, which usually could be case for the first iteration of technical translation. Reviewed it myself, and I can say you set the bar very high, standard of delivery. Joint development of glossary was important of course. There was some internal discussion how we should approach translation, and we had some alternatives, I am glad we have chosen Logrus in the end, which was my vote. Price was reasonable as well, because you have discounted on words repetition, and by nature of manuals for different equipment type, there are fair a bit of repetitive sections.
Thanks again to Alexander, Irina and Logrus.
5 月 22 日，TAUS 翻译自动化圆桌会议在莫斯科举行