Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Знания

Журнал

О проекте

Свежий номер

Избранные статьи

Архив

Машинный перевод

Память переводов

Наши публикации

Грабли

Полезные ссылки

Вопрос - Ответ


Отзывы

Глава российского игрового подразделения Microsoft Владимир Верещагин обратил внимание участников презентации на оперативность и качество локализации Fable 2. Озвучка персонажей действительно хороша – мы в этом лично убедились, вдоволь поиграв на демо-юните: актеры прекрасно интонируют реплики, не переигрывают и не фальшивят. Но гораздо важнее тот факт, что отличная работа локализаторов над Fable 2 –вовсе не приятное исключение; по заверению Верещагина с такой же оперативностью и тщательностью будут переводиться и остальные игры Microsoft в России.

http://www.gameland.ru/news/43741/




Успешная локализация мобильных игр




Приложения, специально разработанные для мобильных телефонов компании Apple, в наши дни оказались в условиях весьма жёсткой конкуренции. Высокие объёмы продаж в большинстве регионов мира способны обеспечить только самые лучшие игры и средства. Чтобы произвести впечатление на разборчивую аудиторию, которая может выбирать из четверти миллиона продуктов конкурентов, качество локализации должно быть по-настоящему отменным.
 
 

Успешная локализация мобильных игр






Новости
Все новости